Inicio Interpretan y dan voz a diferentes personajes 

Interpretan y dan voz a diferentes personajes 

470

Al apreciar y escuchar un filme, serie o telenovela extranjera con el acento latinoamericano, muchos desconocen todo el proceso detrás de cámaras. Leer el libreto, caracterizar al personaje y darles voz es parte del doblaje. Javier García y Esvin López, con más 20 años de experiencia en locución y actuación, fundaron el año pasado una escuela especializada. 

Quiero abrir el doblaje en Guatemala para que muchos puedan generarse un empleo y vivir del mismo como en otros países. Javier García

García cuenta que aproximadamente hace siete años recibió un curso de fotografía en México y durante ese tiempo averiguó sobre este mundo. Para él no fue fácil, ya que le cerraron las puertas; por ello se identificó como estudiante universitario e imitó el acento mexicano para que le explicaran cómo era el sistema. Cabe destacar que el país vecino y Argentina son los gigantes del
doblaje en Latinoamérica. 

“Al regresar de viaje le comenté a Esvin que soñaba con establecer una institución que enseñara esta técnica audiovisual, y el proyecto se concretó con el tiempo, así que empezamos a trabajar el pénsum que nos llevó dos años”, aseveró el comunicador social.  

La importancia de lo histriónico 

Mucha gente se sorprende o defenestra la actuación, narró López, porque algunos creen que es solo de pararse frente al micrófono y listo, pero se requiere más trabajo. “Al actuar se vive la emoción, al correr, llorar, reír. “No tendría sentido leer el libreto sin esa interpretación”, remarcaron los entrevistados.

Ellos se concentran en el curso intensivo que imparten en su escuela durante un mes, donde los estudiantes aprenden cómo crear un personaje, darle voz, el lenguaje universal, dicción, cómo se graba en un estudio, entre otros.

Al final los dos reconocen que en el país aún falta camino para avanzar, pero quieren dar ese salto de fe y comenzar formando profesionales en este campo. Jonathan Chajón, uno de los alumnos, es electricista y quiere especializarse. “Quise salir del círculo de mi trabajo y encontré este curso llamativo. Los catedráticos son entusiastas y se aprende mucho de ambos”, reconoció. 

Por la enseñanza

Para conocer más, puede visitar o escribir a la Escuela Nacional de Doblaje (12 calle 2-04 zona 9, edificio Plaza del Sol, oficina 513) al WhatsApp 3302-2367 o en sus redes sociales. 

Los profesionales desean colocar en el mapa mundial a Guatemala.

CATEGORÍAS

ARTES8587
CRITERIOS3190
DEPARTAMENTALES1855
DEPORTES14705
ECONÓMICAS5563
EDITORIAL780
EN EL PAÍS31482
MULTIMEDIA976
MUNDO8200
PORTADA4476

Artículos relacionados

EN EL PAÍS

Supervisan seguridad e infraestructura en el lado este de aeropuerto La Aurora

Con el objetivo de verificar condiciones de seguridad, infraestructura, orden y limpieza...

EN EL PAÍS

Unen esfuerzos para prevenir la malaria en las comunidades de Masagua, Escuintla

Autoridades del Mnisterio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS), por medio...

EN EL PAÍS

Guatemala despliega su cultura en Washington por medio de la diplomacia

En la edición 2026 de PassportDC, festival anual que abre las puertas...