miércoles , 27 noviembre 2024
Inicio ARTES Así suena Este es mi canto 2017
ARTES

Así suena Este es mi canto 2017

La música traspasa fronteras, pero también rescata la identidad de los pueblos. Así, son cuatro los idiomas mayas que se incluyen en el disco Este es mi canto 2017, un trabajo de la Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas del Ministerio de Cultura y Deportes que cuenta con la producción de Fernando Scheel. El lanzamiento es el jueves a las 11:00 en el Teatro de Cámara Hugo Carrillo del Centro Cultural Miguel Ángel Asturias. La entrada es libre.

Talento joven

Este material discográfico mantiene su objetivo de promover los idiomas mayas y en su cuarta edición celebra aquellos que se hablan en Huehuetenango. Para ello, en una primera fase la Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas realizó certámenes en Jacaltenango, Santa Eulalia y Aguacatán.

De esos concursos surgieron los 10 ganadores, entre solistas, dúos y grupos, que integran Ya’stzun wetz nb’itz (Este es mi canto en awakateko). En el álbum suenan composiciones en estilo libre en las que se mezclan sones tradicionales con melodías contemporáneas. “El disco es un impulso para la carrera artística de nuevos talentos. Por eso, no se les impone un género específico para expresarse”, comentó Fernando Scheel.

Los idiomas y sus intérpretes

En la placa, Los salidos, Santos Miguel Delgado y Abraham Rojas dan forma a los temas en Popti’; mientras que para el Q’anjob’al participan Dionisio Sebastián, el dúo de Tzununiha e Ixmukane Baltazar, y el grupo Club la Amistad. Al Chalchiteko le ponen voz Bryan Amílcar Ortiz y Eddy Michael García; y en el awakateko cantan Julio Salvador Solís y Sindy Yamarí Mendoza.

Procesos

Este es mi canto 2017 fue materializado en un período de tres meses. Durante este tiempo los encargados de producción se trasladaron con un equipo de grabación móvil hasta el lugar de origen de los músicos. “En el proceso contamos con el apoyo de la Academias de Lenguas Mayas para la revisión de las letras. Es una manera diferente de integrar idiomas tan importantes en la música”, puntualizó Scheel.

Artículos relacionados

ARTES

La magia navideña con El Cascanueces

El Palacio Nacional de la Cultura se convertirá en un rincón mágico...

ARTES

Alma Africana, lo mejor de ese continente

Foto: Mario León En el Museo Ixchel, ubicado en el campus de...

ARTES

Recital de ópera en el Palacio Nacional de la Cultura 

El Ministerio de Cultura y Deportes ha organizado, para hoy, la presentación...

ARTES

Apagan sus luces más de 50 años de carrera

Roberto Díaz Gomar fue un prolífico actor guatemalteco que destacó en las...