Juan Everardo Chuc Xum
Guatemala lo forman 4 pueblos: maya, integrado por 22 comunidades lingüísticas: achi’, akateko, awakateko, ch’orti’, chalchiteko, chuj, ixil, itza’, kaqchikel, k’iche’, mam, mopan, poqomam, poqomchi’, popti’, q’anjob’al, q’eqchi’, sakapulteko, sipakapense, tektiteko, tz’utujil y uspanteko, y los pueblos xinca, ladino y garífuna.
La población indígena representa el 43.7 por ciento, según el censo por INE de 2018. El 21 de febrero de cada año se conmemora el Día Internacional de la Lengua Materna en pro de la paz y preservar las diferentes culturas e idiomas para fomentar la tolerancia y el respeto a los demás, Unesco 1999.
Con este antecedente y otros en los ámbitos nacional e internacional, Guatemala en 2003 el Congreso de la República promulgó el Decreto No. 19-2003 Ley de Idiomas Nacionales, con el “objeto de regular lo relativo al reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los pueblos maya, garífuna y xinka, y su observancia en irrestricto apego a la Constitución Política de la República y al respeto y ejercicio de los derechos humanos”, Artículo 4, ley 19-2003; aunado a la presente, el Decreto Número 65-90, Ley de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, que establece la promoción, el conocimiento y la difusión de las lenguas mayas y ordena la investigación, planificación y ejecución de proyectos para tal fin, por lo que el Estado y sus instituciones deben apoyar y hacer realidad esos esfuerzos; además de lo descrito, el esfuerzo de muchas familias indígenas de mantener vivo su idioma materno, para trasladar conocimientos, valores, filosofía y cosmovisión.
Aún así, los idiomas indígenas son vulnerables y cada día corren el riesgo de perderse, como el caso del itza’, mopan y xinca, en vías de extinción, por no gozar de la igualdad de condiciones y oportunidades como el idioma oficial del país.
Para salvar o revitalizar los idiomas indígenas, es urgente impulsar o fortalecer acciones concretas y priorizadas desde la institucionalidad de Estado, la Academia de las Lenguas Mayas e incentivar a los padres de familia, particularmente de los pueblos indígenas, a seguir practicando su idioma materno para su transferencia a las nuevas generaciones.
Maltyox che la nan Isabel Xum xk’utula chuwe le k’atzij re ntinamit.