En la escritura maya Iq es el glifo relacionado con el aire, y es por ello que con este se ha identificado la educación bilingüe en Guatemala, detalle que fue instaurado por el Ministerio de Educación, que cuenta con un Viceminsterio para la Educación Bilingüe e Intercultural (2003) encargado de fomentar, estimular, y preservar el uso oral y escrito de los idiomas mayas, garífuna y xinka.
En la década de 1960 se comienza el trabajo de educación bilingüe en el área ixil, que luego se extendió a las zonas kiche, keqchi, kaqchikel y man. Fue un programa de castellanización dirigido por promotores educativos bilingües, que 20 años después fue llamado Programa Nacional de Educación Bilingüe Bicultural (Pronebi) para atender a los alumnos de las regiones mencionadas.
En la Constitución Política de la República promulgada en 1995 se estableció que la administración del sistema educativo debería ser descentralizada, regionalizada y que en las escuelas establecidas en zonas de predominante población indígena, la enseñanza se impartiría en forma bilingüe.
Se amplía con la creación del Acuerdo Gubernativo 22-2004, Generalización de la Educación Bilingüe Multi e Intercultural en el Sistema Educativo Nacional, que permite la ampliación de la enseñanza a otras regiones como: qanjobal, ixil, tz’utujil, poqomchi’, achi, akateko, awakatejo, chuj, popti, mopan, xinka y garífuna.
Y con ello también se dio la creación de escuelas normales especializadas para graduar a maestros con las capacidades y competencias necesarias para formar generaciones de estudiantes en su idioma materno y en español.
Para fortalecer esta enseñanza bilingüe, ayer fueron entregados más de 150 mil libros en 7 idiomas mayas, para estudiantes de primer grado de primaria, en un acto especial al que asistieron autoridades del Ministerio de Educación y, como invitado especial, el presidente Jimmy Morales, quien habló de la importancia de preservar los idiomas mayas, xinca y garífuna.
La Dirección General de Educación Bilingüe es la responsable de la edición de estos y otros libros que apuntalan la educación bilingüe en todo el país, contribuyendo también a la preservación y fomento de los idiomas originales que se hablan en este país.